Твой опыт столь неисчерпаем -
Вещаешь, учишь, говоришь:
Хлебов душистых караваи
Безостановочно даришь.
И этот ломоть мной получен
Не за заслуги пред Тобой,
А потому что вышел случай
И насладился я игрой
Лучей прощального заката
С моею жизнью шебутной,
Я не хочу быть виноватым,
Сидящим в яме долговой.
Да и Тебе оно не нужно,
Чтоб я был мучим за грехи,
Но путь у устья больше сужен,
Чем начинались родники.
Я не гоняюсь за деньгами,
Карьерой я не дорожу,
Ты мне открыл, что не рублями
Я жив, а также - почему?
Не выставлял никто мне счета
Лишь потому, что Ты - мой счёт,
И до вселенского почёта
Подать рукой, но он не в счёт.
Ты ломоть мне не мазал маслом,
Но не в обиде я за то,
Всё материальное - опасно,
Пока духовное - ничто.
И заставал меня Ты всуе,
И заставлял ценить ничто,
Что даже жизнь свою пустую,
Не променяю ни на что.
Не выйду я невиноватым,
Ты все равно найдешь вину,
Ведь пред Тобой даже закаты
Несовершенны. Я пойму
Твое желанье поклоненья,
Ведь кто оценит здесь Тебя?
И потому дал повеленье
Мне петь и на закате дня.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.